Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
Francestral :lta, 9. elokuuta 2013
Viestejä: 16
Kieli: Esperanto
mkj1887 (Näytä profiilli) 28. tammikuuta 2015 16.33.24
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?En la angla ni havas la jenan ŝercon:
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
A: “A man’s not complete until he’s married.”
B: “And then he’s finished.”
Duko (Näytä profiilli) 29. tammikuuta 2015 9.23.52
Sed en la bulgara ĝi signifas orgasmigi iun, do atentu pri falsaj amikoj.
Kirilo81 (Näytä profiilli) 29. tammikuuta 2015 10.04.07
Oni povus maksimume finpretigi iun (jemanden fertigmachen, kio signifas pli-malpli plene elĉerpi, foje eĉ mortigi iun.
Mustelvulpo (Näytä profiilli) 30. tammikuuta 2015 14.41.11
Altebrilas (Näytä profiilli) 7. toukokuuta 2015 7.33.21
"Je finis X": Mi finas tion, kion mi faras al X
Tio povas esti dirata de servistino aŭ frizistino pri kliento.
Ekz: "Je finis Madame Musquin et je vous passe aux casques ..." (trovita en Guglo)
Metsis (Näytä profiilli) 11. syyskuuta 2017 11.03.57
Konsekvente mi komprenas "fini iun" kiel "mortigi iun homon". "Fini ion" povas signifi "mortigi beston (ekzemple besto damaĝis sin kaj nun suferas)" sed ankaŭ "fini la laboron/libron".