Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?
글쓴이: Francestral, 2013년 8월 9일
글: 16
언어: Esperanto
mkj1887 (프로필 보기) 2015년 1월 28일 오후 4:33:24
Francestral:Kion signifas "fini iun" en lingvoj krom Esperanto?En la angla ni havas la jenan ŝercon:
En la franca, "finir quelqu'un" ("fini iun" ) signifas "mortigi iun".
A: “A man’s not complete until he’s married.”
B: “And then he’s finished.”
Duko (프로필 보기) 2015년 1월 29일 오전 9:23:52
Sed en la bulgara ĝi signifas orgasmigi iun, do atentu pri falsaj amikoj.
Kirilo81 (프로필 보기) 2015년 1월 29일 오전 10:04:07
Oni povus maksimume finpretigi iun (jemanden fertigmachen, kio signifas pli-malpli plene elĉerpi, foje eĉ mortigi iun.
Mustelvulpo (프로필 보기) 2015년 1월 30일 오후 2:41:11
Altebrilas (프로필 보기) 2015년 5월 7일 오전 7:33:21
"Je finis X": Mi finas tion, kion mi faras al X
Tio povas esti dirata de servistino aŭ frizistino pri kliento.
Ekz: "Je finis Madame Musquin et je vous passe aux casques ..." (trovita en Guglo)
Metsis (프로필 보기) 2017년 9월 11일 오전 11:03:57
Konsekvente mi komprenas "fini iun" kiel "mortigi iun homon". "Fini ion" povas signifi "mortigi beston (ekzemple besto damaĝis sin kaj nun suferas)" sed ankaŭ "fini la laboron/libron".