Kata sifat menunjukkan sifat, ciri, kualitas, kepemilikan, hubungan dsb. Kata sifat dalam bahasa Esperanto berakhiran -A:
- longa - panjang = memiliki panjang
- ruĝa - merah = memiliki merah sebagai ciri
- bona - baik = karakteristik dengan kebaikan
- inteligenta - cerdas = memiliki kecerdasan, dicirikan dengan kecerdasan
- homa - orang = berhubungan dengan manusia/orang
- malaperinta - telah hilang = (semacam)itu, telah hilang
Demikian pula kata ganti empunya dan angka bertingkat adalah kata sifat, tetapi pada kata-kata itu akhiran -A memiliki arti khusus.
Setelah akhiran -A dapat diikuti akhiran -J untuk jamak, dan akhiran akusatif -N. Kita juga dapat meletakkan keduanya, tetapi selalu -J atau -N:
longaj | longan | longajn |
ruĝaj | ruĝan | ruĝajn |
miaj | mian | miajn |
sesaj | sesan | sesajn |
Untuk perbandingan kita menggunakan kata sifat bersama dengan partikel pli dan plej.
Penggunaan kata sifat
Kata sifat digunakan terutama untuk menerangkan kata benda.
Kata sifat epitet
Kata sifat bisa berperan sebagai epitet dari kata benda (secara langsung menerangkan kata sifat). Kata sifat epitet lebih sering diletakkan di depan kata benda, tapi dapat juga berdiri setelahnya. Bahkan dapat pula beberapa kata sifat diletakkan sebelum dan sesudah kata benda:
- granda domo - rumah yang besar
- domo granda - rumah yang besar
- la tago longa - hari yang panjang
- la longa tago - hari yang panjang
- fama Franca verkisto - penulis perancis (yang)terkenal
- fama verkisto Franca - penulis perancis (yang)terkenal
- Lingvo Internacia (la origina nomo de Esperanto) - Lingvo Internacia (nama asli Esperanto)
Kata sifat epitet, yang diletakkan setelah kata benda, kadang digunakan sebagai penjelas.
Predikat kata sifat
Kata sifat dapat pula menerangkan sesuatu secara predikatif, dengan menggunakan kata kerja:
-
La domo estas granda. - Rumah itu besar.
Granda(besar) menerangkan kata benda domo(rumah) dengan menggunakan kata kerja estas(adalah).
-
Tiuj ĉi verkistoj iam iĝos famaj. Para penulis ini suatu saat akan menjadi terkenal.
Famaj(terkenal) menerangkan kata benda verkistoj (penulis) dengan menggunakan iĝos(menjadi).
-
Mi farbis mian domon blanka. Saya mengecat rumah saya putih.
Blanka(putih) menerangkan kata benda domon(rumah) dengan menggunakan kata keraja farbis(mengecat).
Menerangkan kata lain
Kata sifat digunakan juga untuk menerangkan partikel yang membendakan, contoh. kata ganti orang, biasanya secara predikatif:
- Mi estas feliĉa. - Aku bahagia.
- Tiu estas mia. - Itu adalah punyaku.
- Tio estas bona. - Itu baik.
- Ili fariĝis koleraj. - Mereka (telah)menjadi marah
- Ambaŭ ŝajnis dormantaj. Keduanya (telah)tampak sedang tidur.
Kata sifat digunakan sebagai kata benda
Bila kata sifat berperan sebagai epitet dari kata benda, kita kadang menghilangkan kata benda itu. Dalam hal ini, kata sifat itu sendiri seolah mengambil peran kata benda. Ini bisa terjadi, saat konteks yang disampaikan jelas, di mana kata bendanya sudah diketahui:
-
La palaco de la imperiestro estis la plej belega [palaco] en la mondo.
Istana kaisar itu adalah [istana] terindah di dunia. -
Mi ne volas tiun ĉi supon, donu al mi alian [supon].
Aku tak ingin sup ini, berikanlah padaku yang lainnya(sup).
-
Tro malmultaj [homoj/aŭskultantoj] venis.
Terlalu sedikit [orang/pendengar] yang (telah)datang.
-
Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.
Beberapa [orang] dari kami telah datang terlambat.
-
Ni ambaŭ volas la saman [aferon]. (Aŭ: Ni ambaŭ volas la samon.)
Kami berdua ingin [hal] yang sama. (Atau: Kami berdua ingin yang sama.)
-
Vi estas la unuaj [personoj], kiujn mi vidas hodiaŭ matene.
Kamu adalah [orang] pertama, yang saya lihat pagi hari ini.
-
Via pano estas malpli freŝa, ol mia [pano].
Rotimu tidak lebih segar, daripada punyaku(roti).
-
Estas nun la dua [horo].
Sekarang [jam] dua.
-
Mi parolas la Francan [lingvon].
Saya berbicara Perancis(bahasa).
Partikel kata sifat
Beberapa partikel yang digunakan Esperanto, di dalam kalimat bisa digunakan sebagai kata sifat, tetapi tidak mendapatkan akhiran -A. Diantaranya adalah tabel korelasi berakhiran -A,-U, and -ES, kata ambaŭ, dan angka.
-
Tiun straton mi neniam vidis antaŭe.
Saya tidak pernah melihat jalan itu sebelumnya.
-
Mi korektis ambaŭ erarojn.
Saya mengoreksi kedua kesalahan.
-
Tie loĝas du Hungaroj kaj tri Kanadanoj.
Disana tinggal dua orang Hungaria dan tiga orang Kanada.