형용사는 속성, 성질, 소속, 관계 등을 나타냅니다. 에스페란토에서 형용사는 -a 말끝을 가집니다.
- longa - 긴 = 긴 길이를 가진
- ruĝa - 빨간 = 붉은빛의 속성이 있는
- bona - 좋은 = 좋음이라는 특징이 있는
- inteligenta - 영리한, 지적인 = 지능을 가진, 지성이라는 특징이 있는
- homa - 사람의 = 사람과 관련되는
- malaperinta - 사라진 = 그것이 이미 사라져버린 모습
인칭대명사 소유격과 서수도 형용사인데, 이들 낱말에서 -a 말끝은 특별한 뜻이 있습니다.
-a 말끝 뒤에 복수 말끝 -j와 목적격 말끝 -n가 올 수 있습니다. 둘을 모두 붙일 수 있지만 -j는 언제나 -n앞에 옵니다.
longaj | longan | longajn |
ruĝaj | ruĝan | ruĝajn |
miaj | mian | miajn |
sesaj | sesan | sesajn |
비교할 때는 형용사를 본디낱말 pli나 plej와 함께 씁니다.
형용사의 쓰임
형용사는 주로 명사를 꾸미는 데 쓰입니다.
수식어 형용사
형용사는 명사의 수식어 구실을 하여 명사를 직접 꾸밀 수 있습니다. 수식어 형용사는 대개 명사 앞에 오지만 뒤에 오기도 합니다. 형용사 여러 개가 같은 명사 앞과 뒤에 동시에 올 수도 있습니다.
- granda domo - 큰 집
- domo granda - 큰 집
- la tago longa - 긴 날
- la longa tago - 긴 날
- fama Franca verkisto - 유명한 프랑스 작가
- fama verkisto Franca - 유명한 프랑스 작가
- Lingvo Internacia (la origina nomo de Esperanto) - 국제어 (에스페란토의 원래 이름)
수식어 형용사는 명사 뒤에 오면 흔히 강조됩니다.
보어 형용사
형용사는 동사의 도움으로 보어가 되어 무엇을 꾸밀 수도 있습니다.
-
La domo estas granda. - 그 집은 크다.
granda는 동사 estas를 통하여 명사 domo를 꾸밉니다.
-
Tiuj ĉi verkistoj iam iĝos famaj. 이 작가들은 언젠가 유명해 질 것이다.
famaj는 iĝos를 통하여 명사 verkistoj를 꾸밉니다.
-
Mi farbis mian domon blanka. 나는 우리집을 하얗게 칠했다.
blanka는 동사 farbis를 통하여 명사 domon를 꾸밉니다.
본디낱말 꾸미기
형용사는 인칭대명사와 같은 명사인 본디낱말을 꾸미기도 하는데, 보통 보어로 쓰입니다.
- Mi estas feliĉa. - 나는 행복하다.
- Tiu estas mia. - 그것은 내 것이다.
- Tio estas bona. - 그것은 좋다.
- Ili fariĝis koleraj. - 그들은 화를 냈다.
- Ambaŭ ŝajnis dormantaj. 둘 다 자는 것 같았다.
형용사를 명사처럼 쓰기
형용사가 명사의 수식어 구실을 할 때 명사는 간혹 생략됩니다. 이때 형용사는 스스로 명사 구실을 떠맡는 것처럼 보입니다. 이것은 생략된 명사를 문맥에서 분명히 알 수 있을 때 가능합니다.
-
La palaco de la imperiestro estis la plej belega [palaco] en la mondo.
그 황제의 궁전은 세상에서 가장 아름다운 것이었다. -
Mi ne volas tiun ĉi supon, donu al mi alian [supon].
나는 이 수프를 원하지 않아요, 다른 것을 주세요.
-
Tro malmultaj [homoj/aŭskultantoj] venis.
[사람들이/방청객들이] 너무 많이들 왔다.
-
Kelkaj [personoj] el ni alvenis malfrue.
우리 가운데 몇몇은 늦게 도착했다.
-
Ni ambaŭ volas la saman [aferon]. (Aŭ: Ni ambaŭ volas la samon.)
우리 둘은 같은 것을 원한다.
-
Vi estas la unuaj [personoj], kiujn mi vidas hodiaŭ matene.
너희들은 오늘 아침에 내가 본 첫 사람들이다.
-
Via pano estas malpli freŝa, ol mia [pano].
네 빵은 내 것보다 덜 신선하다.
-
Estas nun la dua [horo].
지금 두 시다.
-
Mi parolas la Francan [lingvon].
나는 불어를 말한다.
형용사인 본디낱말
에스페란토 본디낱말 가운데 어떤 것은 문장에서 형용사 구실을 하지만 -a 말끝이 없습니다. -a 표낱말, -u 표낱말, -es 표낱말, ambaŭ, 수사가 그런 것입니다.
-
Tiun straton mi neniam vidis antaŭe.
저 거리를 나는 전에 본 적이 없다.
-
Mi korektis ambaŭ erarojn.
나는 잘못을 둘 다 바로잡았다.
-
Tie loĝas du Hungaroj kaj tri Kanadanoj.
거기서 헝가리 사람 둘과 캐나다 사람 셋이 거주한다.