Prepozițiile locale indică o poziție în spațiu, pe o suprafață, sub o linie și ceva asemănător/asemenea. Mai multe dintre ele se folosesc/sunt folosite și pentru timpuri pentru că cineva își imaginează adesea timpul ca o linie. Alte idei sunt prezentate simbolic, precum pe poziții. La unele propoziții locale, semnificația/sensul locului este sensul de bază, în timp ce alte utilizări pot să apară mai frecvent în practică.
- antaŭ
- Poziția pe partea cea mai apropiată de vorbitor sau pe partea cea mai importantă este: Antaŭ la domo staras arbo Partea din față a omului sau a animalului este partea unde se găsesc/află fața și ochii: Li haltis antaŭ ŝi.
- Poziția într-o urmare: Poziția care urmează unei alteia: 1}Mi iras antaŭ vi.
- Timpul care înainte era ca alt timp: Antaŭ tri tagoj mi vizitis vian kuzon.
- malantaŭ
- Poziția pe partea opusă, în contrast cuspre deosebire de pagina anterioară: Li estis Kasita malantaŭ kurteno Tuj malantaŭ si Sì Audi Viran VOCON ..
- apud
- Poziție pe partea cealaltă a ceva. În mod normal/de obicei este vorba despre partea dreaptă sau stângă a ceva (nu partea din față sau din spate): Apud la skribotablo estis paperkorbo. Li staris tutan horon apud la fenestro.
- ĉe
- Poziție foarte apropiată (atingând sau neatingând). Semnificația ĉe este foarte diferită în funcție de context. În mod frecvent, ĉe arată pur și simplu un loc în general fără indicații/detalii despre locație: Ĉe la angulo de la strato ŝi haltis. La gastoj tranoktos ĉe mi (= en mia hejmo).
- Apropiere temporală : Ĉe la komenco de la tagiĝo la arbaro aperis bele kovrita de prujno.
- ĉirkaŭ
- Poziție față de ceva: La rabistoj sidis en rondo ĉirkaŭ la fajro.
- Timp aproximativ: Ĉirkaŭ la mateno la ventego finiĝis.
- ekster
- Poziția în afara a ceva, pe partea exterioară a ceva:Mi staras ekster la domo, kaj li estas interne.
- en
- Poziție în interior: En la ĉambro estis tri virinoj.
- Locul care este considerat ca un spațiu/ o incăpere/o cameră, deși mai degrabă seamnănă cu o suprafață: La rusoj loĝas en Rusujo .
- Timp considerat ca un spațiu în interiorul căruia/ în care se întâmplă ceva. "Interiorul" perioadei se găsește/este între începutul și sfârșitul perioadei: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn.
- inter
- Poziția la ale cărei laturi există două sau mai multe alte lucruri: Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono Ni vojaĝis inter Pekino kaj Ŝanhajo Estas granda diferenco inter li kaj mi .
- Posibilități de alegere(două sau mai multe): Ni elektis inter Ĉina restoracio kaj Itala restoracio.
- Apartenența la grupe: Inter miaj amikoj estas multaj Sud-Amerikanoj.
- Timp/moment apriximativ după o oră și înainte de alta: Estis inter la sepa kaj oka horoj vespere.
- kontraŭ
- Poziția unei persoane/a cuiva/a ceva / a cărei față este destinată altcuiva / la altceva, în principal pe latura frontală a acesteia. Părțile/lautirle din față ale acestora două arată în direcții opuse, există un spațiu între ele:La reĝo sidis sur sia reĝa trono kontraŭ la enirejo de la domo. (Regele stătea pe tronul lui regal vizavi de intrarea în casă.)
- Ceva pe care se mișcă ceva cu partea frontală/fața (spre partea din față):Ili promenis man-en-mane kontraŭ la leviĝanta suno.
- Dușmănie/Vrăjmășie, antipatie/resentiment/aversiune, lucruri negative și altele asemenea:
- Prepoziția se introduce/este folosită pentru a denumi ceva/se referi la ceva pe care se dă la schimb sau pentru a lua în schimb altceva: Ili donas konsilojn kontraŭ kontanta pago.(Ei dau sfaturi contra plată/bani.)
- post
- Un timp/O dată care este mai târziu decât un alt timp/moment: Post tri monatoj ili geedziĝos.
- Poziția care urmează alteia/următoare: Ili staris en vico unu post la alia.
- Pe reversul a ceva: Ŝi aŭdis post si brueton. În zilele noastre se folosește în această situația în mod normal malantaŭ.
- preter
- Un loc de-a lungul căruia urmează/are loc o mișcare. Mișcarea continuă, de obicei, departe de această locație: Li pasis preter mi sen saluto. (El a trecut pe lângă mine fără salut).
- sub
- Un loc care este mai jos decât ceva că se găsește/este situat mai mult sau mai puțin direct deasupra lui. Sub cel mai adesea înseamnă "nu-peste". Apoi, ceea ce este mai jos situat/scăzut, de obicei nu atinge ceea ce este mai sus: 1}Ĝi kuŝas sub la tablo. Ocazional inseamnă sub "nu-pe" . În acest caz, obiectul/elementul inferior așezat/situat atinge elementul care este mai sus: Sekaj folioj krakis sub liaj piedoj.
- Prepoziția spune că cineva/ceva se află într-un loc care este acoperit de ceva, indiferent de care dintre ele două este mai înalt/mai mare:Ŝi portas la libron sub la brako. (Ea poartă cartea sub braț.)
- super
- Indicație de loc/locație pentru cineva/ceva care se găsește/este mai mult sau mai puțin exact despre cineva/altceva. Există în mod normal/de obicei un spațiu între ele, ele nu se ating: Super ni briletas la steloj. (Deasupra noastră strălucesc stelele.) Uneori, cele două se ating reciproc, totuși/dar insignifiant: Super la tero sin trovas aero. (Există/se găsește aer peste/desupra Pământ/ui.) Dacă atingerea este importantă/semnificativă, se ia sur.
- Acoperire fără deosebire de înălțime sau atingere: Ŝiaj longaj blondaj haroj pendis super ŝia nuko.
- sur
- Loc pe suprafața a ceva. În mod normal/De obicei, este vorba despre înclinarea, agățarea, presiunea, acoperirea prin atingere sau alt contact important reciproc. Cel mai frecvent sur arată că atingerea se găsește/află într-o poziție superioară celei atinse: Sur la tero kuŝas ŝtono. (Pe pământ se află o piatră.) Dar sur poate descrie, de asemenea, o poziție pe suprafață fără diferență de înălțime: Meze sur la muro pendis portreto. (În mijlocul peretului atârna un portret.)
- tra
- Locul în care are loc o deplasare/mișcare. Mișcarea începe în afara lucrului/chestiunii, intră în ea și continuă spre celălalt capăt al lucrului. Mișcarea poate începe, de asemenea, la un sfâtrșit/capăt și continuă către celălalt capăt. Mișcarea poate duce departe sau poate rămâne în ea, fără sămeargă mai departe, în funcție de cirucmstanțe/împrejurări: Tra la fenestro la vaporo iras sur la korton. La akvo fluas tra tubo. Adesea, însă, mișcarea nu duce strict de la o parte la alta, ci mai degrabă imprecis din loc în loc în interiorul/cadrul lucrului/chestiunii: La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj.
- În timpul întregului timp de la inceput la sfârșit: Ili festis tra la tuta nokto.
- trans
- Poziție "de cealaltă parte a". Se utilizează trans atunci când este necesar să se meargă peste sau pe chestia/lucrul respectiv/ă/în cauză pentru a ajunge la cealaltă parte: Li loĝas trans la strato.
- maltrans
- Poziție "pe această latură a". Se folosește maltrans extrem de rar. Mai uzitat/frecvent este expresiaĉi-flanke de: Prefere restu maltrans la rivero. = Prefere restu ĉi-flanke de la rivero.
În mod frecvent, se utilizează prepoziții locale împreună cu o direkta N-finaĵo, pentru a reprezenta mișcarea la locul/locația / poziția respectivă/în cauză.