Contenido

whistleblower

de Talisman, 29 de octubre de 2015

Aportes: 8

Idioma: English

Talisman (Mostrar perfil) 29 de octubre de 2015 17:41:16

How would you say whistleblower,

whis·tle-blow·er
noun
noun: whistleblower
a person who informs on a person or organization engaged in an illicit activity.

fiparolanto ?
malvirtkomunikulo?
kontaĝnovaĝulo?

http://regxo.blogspot.com/


#EsperantoLives #EsperantoTago #Dec15

Tempodivalse (Mostrar perfil) 29 de octubre de 2015 18:19:16

N.B. The poll doesn't seem to be related to the content of the post. (Political commentary should go into the Esperanto-language forums.)

Vestitor (Mostrar perfil) 29 de octubre de 2015 18:40:11

I don't think it should be translated as 'whistleblower' from English in any case. In other languages other (related) ideas are used to express the same thing e.g. 'klokkenluider' (Dutch) as as in the sounding of bells which has always been used to indicate a warning.

Even in English the common phrase has been 'sounding/raising the alarm'. Esperanto can come up with a unique term, in the way 'town crier' is anoncisto.

RiotNrrd (Mostrar perfil) 30 de octubre de 2015 17:37:26

Malkaŝulo?

jefusan (Mostrar perfil) 30 de octubre de 2015 18:07:46

RiotNrrd:Malkaŝulo?
Or malkaŝisto. That sounds more active than malkaŝulo.

(Though it may be confusing in that a kaŝisto is basically what we could call a fence [of stolen goods]).

Bemused (Mostrar perfil) 31 de octubre de 2015 07:10:30

I vote that the "poll" be removed from this thread.
It is offensive in that it is a direct attack on an individual.

sudanglo (Mostrar perfil) 31 de octubre de 2015 11:15:41

Alarminto (or if you want to use malkaŝi - malkaŝinto)

Rugxdoma (Mostrar perfil) 31 de octubre de 2015 18:14:49

Avertanto, avertinto.

Volver arriba