본문으로

whistleblower

글쓴이: Talisman, 2015년 10월 29일

글: 8

언어: English

Talisman (프로필 보기) 2015년 10월 29일 오후 5:41:16

How would you say whistleblower,

whis·tle-blow·er
noun
noun: whistleblower
a person who informs on a person or organization engaged in an illicit activity.

fiparolanto ?
malvirtkomunikulo?
kontaĝnovaĝulo?

http://regxo.blogspot.com/


#EsperantoLives #EsperantoTago #Dec15

Tempodivalse (프로필 보기) 2015년 10월 29일 오후 6:19:16

N.B. The poll doesn't seem to be related to the content of the post. (Political commentary should go into the Esperanto-language forums.)

Vestitor (프로필 보기) 2015년 10월 29일 오후 6:40:11

I don't think it should be translated as 'whistleblower' from English in any case. In other languages other (related) ideas are used to express the same thing e.g. 'klokkenluider' (Dutch) as as in the sounding of bells which has always been used to indicate a warning.

Even in English the common phrase has been 'sounding/raising the alarm'. Esperanto can come up with a unique term, in the way 'town crier' is anoncisto.

RiotNrrd (프로필 보기) 2015년 10월 30일 오후 5:37:26

Malkaŝulo?

jefusan (프로필 보기) 2015년 10월 30일 오후 6:07:46

RiotNrrd:Malkaŝulo?
Or malkaŝisto. That sounds more active than malkaŝulo.

(Though it may be confusing in that a kaŝisto is basically what we could call a fence [of stolen goods]).

Bemused (프로필 보기) 2015년 10월 31일 오전 7:10:30

I vote that the "poll" be removed from this thread.
It is offensive in that it is a direct attack on an individual.

sudanglo (프로필 보기) 2015년 10월 31일 오전 11:15:41

Alarminto (or if you want to use malkaŝi - malkaŝinto)

Rugxdoma (프로필 보기) 2015년 10월 31일 오후 6:14:49

Avertanto, avertinto.

다시 위로