Ir ao conteúdo

whistleblower

de Talisman, 29 de outubro de 2015

Mensagens: 8

Idioma: English

Talisman (Mostrar o perfil) 29 de outubro de 2015 17:41:16

How would you say whistleblower,

whis·tle-blow·er
noun
noun: whistleblower
a person who informs on a person or organization engaged in an illicit activity.

fiparolanto ?
malvirtkomunikulo?
kontaĝnovaĝulo?

http://regxo.blogspot.com/


#EsperantoLives #EsperantoTago #Dec15

Tempodivalse (Mostrar o perfil) 29 de outubro de 2015 18:19:16

N.B. The poll doesn't seem to be related to the content of the post. (Political commentary should go into the Esperanto-language forums.)

Vestitor (Mostrar o perfil) 29 de outubro de 2015 18:40:11

I don't think it should be translated as 'whistleblower' from English in any case. In other languages other (related) ideas are used to express the same thing e.g. 'klokkenluider' (Dutch) as as in the sounding of bells which has always been used to indicate a warning.

Even in English the common phrase has been 'sounding/raising the alarm'. Esperanto can come up with a unique term, in the way 'town crier' is anoncisto.

RiotNrrd (Mostrar o perfil) 30 de outubro de 2015 17:37:26

Malkaŝulo?

jefusan (Mostrar o perfil) 30 de outubro de 2015 18:07:46

RiotNrrd:Malkaŝulo?
Or malkaŝisto. That sounds more active than malkaŝulo.

(Though it may be confusing in that a kaŝisto is basically what we could call a fence [of stolen goods]).

Bemused (Mostrar o perfil) 31 de outubro de 2015 07:10:30

I vote that the "poll" be removed from this thread.
It is offensive in that it is a direct attack on an individual.

sudanglo (Mostrar o perfil) 31 de outubro de 2015 11:15:41

Alarminto (or if you want to use malkaŝi - malkaŝinto)

Rugxdoma (Mostrar o perfil) 31 de outubro de 2015 18:14:49

Avertanto, avertinto.

De volta à parte superior