Đi đến phần nội dung

whistleblower

viết bởi Talisman, Ngày 29 tháng 10 năm 2015

Tin nhắn: 8

Nội dung: English

Talisman (Xem thông tin cá nhân) 17:41:16 Ngày 29 tháng 10 năm 2015

How would you say whistleblower,

whis·tle-blow·er
noun
noun: whistleblower
a person who informs on a person or organization engaged in an illicit activity.

fiparolanto ?
malvirtkomunikulo?
kontaĝnovaĝulo?

http://regxo.blogspot.com/


#EsperantoLives #EsperantoTago #Dec15

Tempodivalse (Xem thông tin cá nhân) 18:19:16 Ngày 29 tháng 10 năm 2015

N.B. The poll doesn't seem to be related to the content of the post. (Political commentary should go into the Esperanto-language forums.)

Vestitor (Xem thông tin cá nhân) 18:40:11 Ngày 29 tháng 10 năm 2015

I don't think it should be translated as 'whistleblower' from English in any case. In other languages other (related) ideas are used to express the same thing e.g. 'klokkenluider' (Dutch) as as in the sounding of bells which has always been used to indicate a warning.

Even in English the common phrase has been 'sounding/raising the alarm'. Esperanto can come up with a unique term, in the way 'town crier' is anoncisto.

RiotNrrd (Xem thông tin cá nhân) 17:37:26 Ngày 30 tháng 10 năm 2015

Malkaŝulo?

jefusan (Xem thông tin cá nhân) 18:07:46 Ngày 30 tháng 10 năm 2015

RiotNrrd:Malkaŝulo?
Or malkaŝisto. That sounds more active than malkaŝulo.

(Though it may be confusing in that a kaŝisto is basically what we could call a fence [of stolen goods]).

Bemused (Xem thông tin cá nhân) 07:10:30 Ngày 31 tháng 10 năm 2015

I vote that the "poll" be removed from this thread.
It is offensive in that it is a direct attack on an individual.

sudanglo (Xem thông tin cá nhân) 11:15:41 Ngày 31 tháng 10 năm 2015

Alarminto (or if you want to use malkaŝi - malkaŝinto)

Rugxdoma (Xem thông tin cá nhân) 18:14:49 Ngày 31 tháng 10 năm 2015

Avertanto, avertinto.

Quay lại