Přejít k obsahu

"Have an ear for"

od uživatele Bruso ze dne 31. srpna 2015

Příspěvky: 2

Jazyk: English

Bruso (Ukázat profil) 31. srpna 2015 1:43:22

Is there a good Esperanto translation for "have an ear for" as in "Zam has an ear for languages."?

(Apparently orelumi is already used for "keep an ear cocked for" which isn't the same thing at all.)

erinja (Ukázat profil) 31. srpna 2015 2:49:03

Normally we avoid such idioms.

I might say that someone has an aptitude for languages, or an aptitude for accents, or whatever.

lerto, kapablo, talento, etc. These would be useful words.

Zpět na začátek